top of page

О России, русской культуре и образовании 

   Тони живет в городке Уэймуте, в Великобритании. Он бывший сотрудник научной лаборатории по изучению болезней рыб, поэтому все знает о нашем северном лососе. Говорит, что это самый вкусный лосось в мире. Сейчас Тони уже на пенсии. Иногда мы общаемся в Интернете: он рассказывает мне о Великой Британии, я ему - о Великой России.

   - Hello Olga. I must be different from others, I have always admired and been interested in Russia and her people. You have a long history and wonderful culture and I look forward to learning more about it. Some of the great writers, artists and composers have come from Russia. Borodin's  Polovstian dances from Prince Igor is one of my favourite pieces of music.

   ***

   - Борщ - национальное русское блюдо, я его часто готовлю и очень люблю.

   - Borsch I do not know of, what is it? Pancakes are popular throughout the world, but I do not know if Russian pancakes are different.

   - Я думала, что все знают русский борщ! Наши блины отличаются от европейских. Это очень простое блюдо, но не каждая хозяйка умеет их готовить. Моя прабабушка готовила волшебные блины. Когда еда очень вкусная, мы говорим: язык проглотишь.

   - I understand, the taste in the mouth is so good that you swallow the tongue and all the taste in the mouth. I like of the British expression "Swallow your tongue" it makes it sound tasty. Do you make good pancakes?  I have googled Borscht,I don't think it is something I would enjoy. But until I have tried it I can't be sure.

   - Может быть, борщ кажется странным супом. Но ты должен его попробовать - это кисло-сладкий овощной суп. Мне он очень нравится. Лучше всего пробовать его в России или Украине. Да, конечно, я пеку блины. Но блины - это искусство. Я не умею так, как моя прабабушка.

   ***

   - Тони, каков статус учителей и как им работается в Великобритании? 

   - Teachers here do an excellent job, but they are hampered by rules and regulations and a very heavy work load. Unfortunately in many peoples eyes they have dropped in standards. I do not agree with this. Thanks to the rules of the Eu the discipline of children has declined. Personally I think teachers do a marvelous job.

   - Я заметила, ты всегда пишешь мне "hello". Есть ли для тебя разница в употреблении "hello" или "hi"?

   - Hello and Hi are both ok. Hi is more American than English. I usually use more English than Americanisms. The amount of American movies and TV programmes shown in the UK has caused a lot of Americanisms to creep into our everyday use.

The standard of education is falling here, I put it down to overcrowding in schools. There are too many pupils to each class and not enough teachers.

   ***

   - Тони, насколько важно ставить правильно запятые в английском языке? В русском языке это очень важно.

- Punctuation is very important in English, but I am ashamed to say that I am never sure when to use commas. There is an excellent book called "Eats, shoots and leaves" that explains punctuation.

- Сегодня я прочитала статью о различиях русской и английской интонации. Там было сказано, что русская интонация звучит для британца невежливо. Так ли это? 

- Thanks for your message. In English it is fine to say either "yes, I did or yes, I have read it". Neither of these are rude or cold...I would probably say "yes, I've read it"...It would also be ok to just answer yes.

   ***

- Наступил март. В конце месяца в России обычно празднуют Масленицу. Перейди по ссылке и посмотри, как это бывает. 

- Thanks for the video, it looks good fun but very cold. I shivered watching the men with no shirts on. Soooo cold. In some of the islands to the north of Scotland they burn replicas of Viking longboats in a winter celebration. Here in England we have a dance around a pole on the 1st of May. People dress up in old traditional costumes. These people are called Morris dancers.

I hope you enjoyed your pancakes and did not eat too many :)))

   ***

   Затем мы говорили о кошках. Тони сказал, услышав историю про моего кота, что в России очень умные коты. Я ответила: "Больше того, ученые коты". И отправила ему в английском переводе известные строки о том, как "кот ученый все ходит по цепи кругом".

On seashore far a green oak towers,

And to it with a gold chain bound,

A learned cat whiles away the hours

By walking slowly round and round.

To right he walks, and sings a ditty;

To left he walks, and tells a tale....

What marvels there! A mermaid sitting

High in a tree, a sprite, a trail

Where unknown beasts move never seen by

Man's eyes, a hut on chicken feet,

Without doors, without windows... (A.Pushkin)

   - Thank you for sharing that beautiful poem. I do not know a lot about Pushkin but I think I will read some of his work.

   - Я изучала английскую классическую литературу в институте и очень ее люблю. Посоветуй мне что-нибудь из современных авторов.

   - The classical literature of England is a lot better than the modern. I have not read much of the newer stuff, but Julian Barnes is very good.

   - Спасибо за совет. Я собираюсь найти и прочитать книги Джулиана Барнса.

   - I have read a couple of Barnes books,the last being Cross Channel. I hope you like him. If you like humorous books I would recommend Tom Sharpe. Sharpe was one of my favourite writers although his humour is not to every ones liking. I have been enjoying a BBC documentary about the Romanov family from the early 1600's to 1900's. The programme was called Empire of the Tsars.

   ***

   Увидев фото новогоднего Мурманска, Тони написал мне:

   - What lovely photos. Murmansk looks wonderful with the colourful lights and the snow. It gives a feeling of Christmas joy and expectation of when I was a child.*

(*Английская орфография и пунктуация автора).

Мурманск, Новый год, городская иллюминация

Откуда они приходят

      Сегодня мне кажется, что я уже знаю, откуда приходят учителя. Не в том смысле, что из дома, где буднично пыхтит чайник и уставшая лампа склонилась над тетрадками. Откуда они вообще берутся? Мне кажется, учителя прилетают с той самой планеты, где жил Маленький принц. Их первое и главное качество - они искренние: те, которые учили меня; те, с которыми вместе учу я; те, которые будут учить после меня...

20125460883151498_a0c4.jpg

   Эта школа находится в далеком сибирском городке. Она открылась в 1917 году для детей железнодорожников. В нумерации городских школ последней шла №24, а затем наша, 112-я. "А где остальные?" - думали мы, будучи детьми.

   В годы войны в школе располагалось пехотное училище, затем госпиталь, и мы гордились этим, как если бы сами получали здесь новую лейтенантскую форму или перевязывали в этих коридорах раненых бойцов, помогали им писать письма домой.

   Здание отличается своеобразной "архитектурой". К старому зданию в 70-е годы пристроили еще чуть-чуть, чтобы вместить всех желающих учиться именно в этой школе. Школа считалась одной из лучших в городе.  

     Тех, кто  учил  меня,  вспоминаю  с  благодарностью.  Клавдия Ивановна Радаева, учитель математики. Сколько ужаса наводил на нас, десятиклассников, ее громкий транспортир! Ольга Георгиевна Боргардт, учитель химии. До сих пор перед глазами не формулы на доске, а ее длинные-длинные черные косы, уложенные сзади корзинкой. Александра  Ивановна Рыжкова, учитель английского языка. Мне так нравилось волшебная трансформация русских слов в нерусские и обратно. Вера Ивановна Иващенко, учитель  русского  языка и литературы. Мы всей школой любили ее, а она любила Достоевского. Александр Федорович Шляхов, учитель физики. Мы были последним его выпуском. Я сохранила любовь к его сложной науке до сих пор.

Сайт учителя русского языка и литературы О.В.Фоминской

   Мой филологический факультет. До революции это здание принадлежало Городскому собранию, а с 1939 года в нем располагались сначала техникум, затем учительский институт, педагогический институт, университет. Наш выпуск был последним, учившимся здесь. В 1990 году педуниверситет перебрался в современные корпуса. И зря! Потому что филологи должны учиться именно в таких зданиях в византийском стиле: кирпичная кладка, крутые деревянные лестницы, высокие потолки, невероятная акустика. Сидя на экзаменах и слыша колокольный звон, доносившийся из стоявшего рядом Троицкого храма, мы то ли в шутку, то ли всерьез бубнили про себя: "Господи, помоги!" Сдать научный коммунизм и историю КПСС?!!

   Сейчас статус вуза - Государственная академия образования им. В. М. Шукшина. И там по-прежнему работает замечательный преподаватель, доктор филологических наук Наталья Александровна Гузь. И.... уже не преподает Василий Харитонович Фирсов, наставлявший нас перед экзаменом по средневековой литературе "адскими" словами Данте: "Оставь надежду, всяк сюда входящий". И оставлял нам надежду в прищуре своих мудрых глаз и доброй улыбке. Старый Фирс, которого мы не забудем никогда...   

     Шукшин. Те самые Сростки и тот самый Пикет - совсем рядом, всего в сорока километрах. Здесь много мест, связанных с именем Василия Макаровича Шукшина. Здесь много людей, похожих на его героев.

    Моя родина там, где калина красная...

В.М.Шукшин. Сайт учителя русского языка и литературы О.В.Фоминской
В.М.Шукшин. Сайт учителя русского языка и литературы О.В.Фоминской

На Земле умер язык

Древнего языка «бо», возраст которого около 70 тысяч лет, больше нет. Он исчез вместе со смертью последней его носительницы (1)
1246099_20100206162855.gif
1246101_20100206162855.gif

Профессор лингвистики Анвита Абби  сообщает: «Этой пожилой женщине было очень одиноко, так как она не могла ни с кем общаться. Ей пришлось выучить хинди, чтобы она хоть как-то могла понимать других». 

   Это был один из древнейших языков (Андаманские острова (2)), уничтоженный на наших глазах. Да и бог с ним, скажут обыватели. Но…

   По оценкам ЮНЕСКО, от 50 до 90 процентов из 6 тысяч языков, существующих сегодня в мире, в ближайшее время исчезнет: 46 языков имеют по 1 носителю; 199 – по 10; 57 – по 50 и т.д. А для полноценного функционирования языка необходимо, чтобы на нем говорили не менее миллиона человек. Таких языков не более 250, русский язык в том числе. По образному выражению автора одного из исследований, опубликованного в журнале «Nature», профессора биологии Билла Сьюзерленда, количество языков уменьшается быстрее, чем исчезают редкие виды животных.

   Каждую неделю в мире умирает один язык. Вместе с ним в историю уходит говоривший на нем народ.

 

Язык и сокровища нации

   Почему мировое сообщество обеспокоено сохранением языков? Разве не достаточно, если на Земле будет один, понятный для всех, язык? Подобные идеи умаляют ценность языка, низводя его только до средства общения. До механического инструмента. Суть проблемы в том, что судьба народа неразрывно связана именно с судьбой языка. В этом главная причина, заставляющая человечество сохранять языки: необходимо сберечь для потомков каждую из культур человеческой цивилизации. Ведь даже самая малая, она самобытна и самоценна. В языке отпечатывается национальное мировоззрение, культурные и этические ценности, а также многовековой опыт народа. С исчезновением даже одного языка человечество теряет часть своего мирового культурного наследия.

   Осознавая важность данной проблемы, ЮНЕСКО провозгласила 21 февраля Международным днем родного языка, который отмечается с 2000 года. Будучи на посту Генерального директора ЮНЕСКО (2009 г.), Коитиро Мацуура говорил: «Отмечая Международный день родного языка, мы отдаем дань уважения несметному числу существующих в мире языков, культурам, которые они отражают». Важно подчеркнуть, что все до единого языки в мире – достояние всего человечества. Потеря лингвистического разнообразия унифицирует мышление человека. И, напротив, оно позволяет, сравнивая структуры каждого языка, выявить универсальные свойства речи, давшие человеку ее обрести и выделиться из живой природы в homo sapiens.

   Необходимо отметить, что проблема исчезновения языков является универсальной для всего мира, в том числе и для России. «Наши» цифры таковы: 136 языков находятся в опасности, 20 из них уже признаны мертвыми.

   Если говорить о Кольском Заполярье, то среди языков коренного населения в серьезной опасности карельский. На грани полного исчезновения – саамский.

 

Виртуальное многоязычие ЗАТО

   В силу своего пограничного положения Мурманская область является зоной активного межэтнического соприкосновения. Ее население многонационально. В области проживают представители более 120 этнических групп (по переписи 2002 г.). Это русские (85,2 процента), а также украинцы, белорусы, татары, азербайджанцы, чуваши, мордва, мокша, поморы, коми-ижемцы, карелы, финны, молдаване, армяне, саамы, немцы, башкиры, поляки, марийцы, удмурты и др. В этой связи следует отметить следующее. Во-первых, малочисленность этнических групп: каждая менее 1 процента населения; и, во-вторых, рассеянное проживание на территории области. Кроме того, всех, кто не указал национальность (а это еще 1,2 процента, или почти 11 тысяч человек), с большой долей вероятности можно отнести к не русским.

   Если говорить о ситуации на территории ЗАТО, то она отчасти повторяет региональную. Но следует помнить, что ЗАТО, будучи изначально созданным «по государственной и военной надобности», поставило людей, населивших его, в определенные языковые рамки: повсеместное и всеобъемлющее использование русского языка. Для представителей не русского населения остается мало возможностей развивать и сохранять собственные языки. Местом их существования становится только бытовой уровень внутрисемейного общения.

Следует также отметить, что процессы ассимиляции здесь значительно более выражены, чем в других регионах России. За исключением русских, семьи, где оба родителя одной национальности, редкость. Но даже в семьях, где оба родителя одной национальности и владеют родным языком, это еще не означает, что они готовы и хотят обучать ему своих детей. Более того, в не русских семьях часто поощряется изучение детьми русского языка в целях приобретения определенного социального статуса, так как в перспективе родители связывают жизнь своих детей и получение ими образования именно с Россией. Оторванность же от национальных корней ведет к безразличному отношению молодежи к родному языку и, как следствие, к утрате этнического самосознания.

   В школах ЗАТО для не русских детей нет возможности ввести в образовательную программу национальный компонент, как, например, в местах компактного проживания той или иной национальности. Проблему можно было бы решить созданием национально-культурных объединений на базе учреждений культуры и дополнительного образования. Так, 28 февраля в городской библиотеке № 1 Полярного прошло реально-виртуальное путешествие «Языки – это важно!» К сожалению, посвящено оно было только русскому языку.

Парадокс еще и в том, что потребность в родной речи у многих практически отсутствует: нельзя заставить человека учить язык, если у него нет желания, внутренней мотивации. А ее, к сожалению, нет.

   Спрашиваю у Ашота и Мадины Г., армян по национальности, родителей двух старшеклассников, надо ли им это. Пожимают плечами. Их сыновья отвечают еще категоричнее:

   – А зачем? Все вокруг говорят по-русски: друзья, одноклассники. Фильмы – на русском. Музыку – на английском слушаем.

   К счастью, армянскому языку исчезновение не грозит. А вот на территории ЗАТО он, скорее, виртуальный, чем реальный. Что относится ко всем национальным языкам.

   Это задача только для энтузиастов? Решаемая? Почему бы не организовать, например, литературно-музыкальные гостиные или клубы по интересам, где можно было бы услышать красоту иной речи, познакомиться с лучшими образцами литературы другого народа в оригинальном звучании или переводе, услышать непривычную русскому уху гармонию этнической музыки.

   Кстати, Ашот удивительно поет армянские народные песни, рассказала Мадина. Но уже реже, даже бывая на родине.

 

Энтузиаст(ы)

   К счастью, энтузиасты родного языка есть. В Полярном этой проблемой давно занимается Борис Ерюшов. Будучи по национальности эрзя (финно-угорская народность), он активный участник общественного движения за сохранение древнего языка и культуры своего народа. Его силами в Полярном в прошлые годы ко Дню финно-угорской культуры совместно с городским историко-краеведческим музеем организовывались праздничные мероприятия. Этим летом в г. Лукоянов Нижегородской области прошел 3-й конгресс эрзянского народа, в котором     Б. Ерюшов принял участие. А 15 апреля к Дню эрзянского языка в Мурманской областной научной библиотеке откроется выставка.

   Сам Борис Алексеевич уже много лет живет на Севере, и, тем не менее, с легкостью и видимым удовольствием при каждом удобном случае говорит на родном языке. С горечью рассказывает о проблеме сохранения языка вдали от корней: «Просто необходимо дать возможность языку – эрзянскому или любому другому – звучать где-либо еще, кроме семьи. Хотя бы час – в школе, факультативно для желающих; какое-то количество времени на радио или телевидении, в учреждениях культуры».

   Увы, пока это только пожелания неравнодушного человека.

   Многим полярнинцам запомнилось удивительное выступление Государственного национального ансамбля песни и танца Карелии «Кантеле», приезжавшего в Полярный в 2007 году: непривычные для русского слуха напевы на другом языке (карельском, вепском, финском) под переливы струн древнего народного инструмента.

   «Российское государство, – говорит Борис Алексеевич, – это лес, где растут разные деревья: липа, осина, сосна. Все они шепчут на своем языке. От этого рождается симфония. Не будет хоть одного дерева – не будет и симфонии».

 

Крепко связанный веник

   Вспоминается веник из притчи, где отец объяснял сыновьям, как легко переломать его по прутику.

   В таком многонациональном государстве, как Российская Федерация, особенно важна политика мирного сосуществования более 160 национальностей и этнических групп, ее населяющих. И Северу России это всегда удавалось. Но при этом должны быть реализованы интересы каждого из народов, уважительное отношение к их уникальному, накопленному в течение многих веков этнокультурному наследию.

Опубликовано в газете «Полярный вестник» (г. Полярный)

5 марта 2010 года

____________________________________________________________________________________________________

1 Лондон. 4 февраля 2010 г.

 INTERFAX.RU - Последняя носительница древнего языка бо, который был распространен на Андаманских островах (Индия), скончалась в возрасте 85 лет, сообщает в четверг ВВС.

"Ей было очень одиноко, так как она не могла ни с кем общаться, - рассказывает профессор лингвистики Анвита Абби. - Ей пришлось выучить хинди, чтобы она хоть как-то могла понимать других".

"Смерть последнего носителя языка стала чрезвычайно значимым моментом для всего мира науки, поскольку утеряна еще одна жизненно важная деталь",- считают ученые.

 

2 Андаманские острова отличаются самым большим лингвистическим разнообразием в мире - некоторые языки достигают возраста 70 тыс. лет, сообщает "Интерфакс".

 

Фотографии с сайта    https://www.newsru.com/pict/big/1246101.html, ВКонтакте

     После публикации статьи «На Земле умер язык» в газете «Полярный вестник» сразу  несколько национальных сайтов разместили этот материал. Один из веб-ресурсов –  MariUver (Республика Марий Эл).

     Обсуждали тему обычные люди, и это, наверное, самый ценный результат. 

      Относясь с любовью к моему родному русскому языку, я не могу не понимать ценности других языков, не чувствовать желания каждого человека сохранить индивидуального себя в современном унифицированном мире. 

     Комментарии пользователей даны в авторских редакциях.

Удэгейцы. Исчезновение национальных языков

Удэгейцы. В 2008 году благодаря финансовой поддержке Программы Европейского Сою­за ТАСИС начат проект по поддержке традиционного образа жизни коренных малочисленных народов.  На фото детский национальный ансамбль «Агдайми», что в переводе с удэгейского означает «радость». Текст и фото с сайта  http://www.wwf.ru/about/where_we_work/dvo/forests/bikintigr

Алтайский язык. Исчезновение национальных языков

Алтайцы. 9 декабря 2009 года Правительством Республики Алтай принято Постановление "Об утверждении республиканской целевой программы "Сохранение и развитие алтайского языка". Фото с сайта http://www.bearmountain.ru/article/altaizi/

«Российское государство, – говорит Борис Алексеевич, – это лес, где растут разные деревья: липа, осина, сосна. Все они шепчут на своем языке. От этого рождается симфония. Не будет хоть одного дерева – не будет и симфонии».

Российское государство, говорит удэгей, — это лесник, которому лесная симфония до фени, и рубит он лес налево и направо оставляя только пни, где после рубки сидит и льет крокодиловы слезы по поводу гибели этих деревьев. Правда один сорт он оставляет на корню — знает что в бездеревье сам останется без дела.

Студент

10.03.2010 в 18:33

Алтай. Лидер представительства партии «Единая Россия» в республике Алтай Иван Белеков согласился вести дебаты с оппозицией в преддверии выборов в местный парламент только на алтайском языке, имеющем в республике статус государственного. По мнению некоторых, его ответ является ущемлением интересов большинства жителей Алтая, ибо на алтайском языке говорят только чуть более 30 процентов населения.
Бурятия. В последние годы издано более 50 наименований учебно-методических пособий для национальных школ, а также детские произведения на бурятском и эвенкийском языках. Значительно активизировалась работа по подготовке кадров учителей для национальных школ и повышению их квалификации на курсах и семинарах. Вместе с тем по признанию президента, Закон “О языках народов Республики Бурятия” выполняется далеко не полностью. В течение многих лет государством не финансируется программа сохранения и развития языков РФ.

Российский лингвистический поппури

10.03.2010 в 19:45

Марийскому жить остается недолго, поскольку стало модным в последнее время такое бессовестное явление,что как вожаки вперед выпячивают себя не имеющие никакого понятия о марийском языке и культуре, не владеющие языком, но ратующие якобы за сохранение и развитие этнокультурных ценностей, пренебрежительно относясь к ним и зачастую клевеща тех, кто действительно этого хочет. Я имею в виду лжелидеров и самозванцев в общественно-культурном движении,ради меркантильных личных интересов готовых на все, вплоть до торможения всего прогрессивного,особенно в вопросах развития языка.Какой ты вожак или лидер, если ни в зуб ногой в вопросах развития национальных интересов,если не владеешь родным языком и лепечешь чуть ли не на папуасском, переходя на русский от безысходности? И такое явление теперь сплошь и рядом заполонило все слои марийского общественного движения, особенно за пределами Марий Эл вплоть до Урала,Стыдно за нерях.

Hru

11.03.2010 в 19:55

Please reload

Ученые в стыковке с политиками могут натворить ерунду, что получилось по решению объединить горномарийский и лугомарийский языки на языковой конференции в 53-м году в целях «оптимизации».Ученые Васильев, Иванов… Печальней судьба у горномарийского, чем у лугового. Десятилетия опалы сделали свое дело, по сравнению с тем, как раньше красиво звучал этот язык на устах, камня на камне не оставлено.Примерно того же уровня примитив во влиянии на все общество наблюдается и сейчас в политике. Это опасно.

Света

12.03.2010 в 23:29

Наверно язык не умирает сам по себе. Его убиваем мы в себе, сами. Видно потому, что не понимаем, что наша миссия состоит в передаче языкового богатства потомкам. Причем, языка развитого и пригодного для современной жизни. В Таллине на конгрессе выступающий сказал, что мы — киллеры убивающие язык. А что изменилось в наших делах? 

Петан

14.03.2010 в 11:15

Please reload

Я тут отругал одного человека за нежелание изучать марийский язык и теперь все думаю,ну зачем нужен марийский язык?Вот Вачис проехал через всю РМЭ и заметил,что никто не говорит на родном.Я об этом давно слышал.В глухих деревнях еще говорят,но чем ближе к столице,тем меньше. 

Вен

15.03.2010 в 18:30

В Башкортостане ведется довольно строгая политика по нац. языку. Дети вне зависимости от национальности изучают язык и по объему учебной программы количество часов равно изучению русского языка. 

Аноним

16.03.2010 в 11:17

Говорят,марийский язык исчезает.Давайте, сохраним наш язык для потомков.Это не так просто,наверное,в наше время.Надо каждому в этом направлений что-то делать.Во-первых,марийский язык очень певучий и музыкальный.Но есть слова,которые явно режут ухо.Официальные слова,взятые из русского языка:председатель,адрес,диплом,парламент,республика..Заходил на эрзянский sait.Наши народы родственные,судьбы схожие,но у эрзян нет таких уродливых слов.Наши ученые-языковеды,лингвисты поленились подобрать марийские слова,что-ли? Любой человек предпочтет чистый и красивый русский язык,чем уродливый русский на марийский лад. 

Вен

18.03.2010 в 12:15

Please reload

Марийцы. Исчезновение нациогальных языков

Марийцы. В последнее время, с развитием урбанизации и процессами ассимиляции, остро встаёт проблема вымирания национальных традиций, культуры, народного языка. Многие жители республики, являясь коренными мари, отказываются от исконных наречий, предпочитая разговаривать исключительно на русском, даже дома, среди родных. Это проблема не только крупных, индустриальных городов, но и маленьких, сельских населённых пунктов. Дети не учат родную речь, утрачивается национальная самобытность. Текст и фото с с сайта http://finugor.ru/mariycy

Башкиры. Исчезновение национальных языков

   Башкиры. В Башкортостане много людей, которые не владеют языком титульной нации. И стоит ли удивляться, что «естественная смерть» башкирского языка в таких условиях станет лишь делом времени?
   
   Я очень люблю русский язык, это мой родной язык, и мы, живя в России, должны его знать. Но зачем же отказываться от всех других языков?

Автор текста Евгений, Кук-Буре.

Текст и фото с сайта http://shejere.narod2.ru/index/0-32

Когда не преподавали марийский язык в школе, сам самостоятельно изучал: читал марийские книги, газеты, журналы. Непонятные слова смотрел по словарю и выписывал. Сидел просто листал словарь и учил отличающиеся горномарийские слова. Потом письма, открытки своим родным, знакомым марийцам всегда писал на марийском, и причем старался на литературном, потенциальные непонятные слова для получателя в скобках писал на его диалекте или русском. Когда отправлял письма в Марий Эл, даже адреса на конверте писал по-марийски. Слово «председатель» в марийском есть «вуйлатыше», остальные слова и на русский заимствованы и, кстати, и на эстонский тоже и звучат примерно также. Разумеется, новые слова нужны, но в разумных пределах. Эстонский и финский можно использовать как образец калек для новых слов, например слово «зонтик» господин Аликов давно «перевел» с финского «йÿрÿмыл» („sateenvarjo“ т.е. «тень, защита от дождя»). Латиницу, как альтернативный способ письма на марийском, некоторые давно уже используют. Те, у кого нет возможности писать кириллицей, а для тотального перехода на латиницу нет никакой необходимости.

Опанас

18.03.2010 в 12:40

20.03.2010 в 23:45

А вот есть такой певец на горномарийском языке — Казанцев, я его все время слушаю. Его передают по горномарийскому радио. Он, говорят, что живет в Калининграде. А поет в несколько патриархальном, очень приятном спокойном стиле. Интересно, у кого-нибудь есть информация о нем? Мне кажется, что если язык нужен, то его не будут забывать. А если кто-то забывает, позволяет забывать своим детям, то стоит того. Жизнь все-таки мудрее нас. Таким образом мы узнаем истинную цену людей, вещей и явлений. Да, и разочаровываемся в себе, а потом сами перед собой стараемся реабилитироваться. Возвращать то, что теряется, на самом деле очень трудно. Да и люди — это не гвозди, людей, к сожалению, легко сломать. Язык ведь не сам по себе имеет ценность, он ценен тем, что может нести в себе нравственное начало, но нравственное начало может зазвучать в языке, если эти качества присутствуют в его носителях. При данном раскладе данные поколения никогда не предадут языка, так как для них это — больше чем просто набор слов.При другом раскладе, так как он не может не присутствовать,на самом деле, нужно чтобы от знания языка имелась практическая выгода, было престижно, м.б. его знать и т.д. Политологи, этнологи, вот выбирайте. Может быть, подойдет здесь то , что Пастернак сказал о жизни: «Я один,все тонет в фарисействе. Жизнь прожить — не поле перейти». С другой стороны, человек, наверное, не должен быть дрожащей тварью, а брать на себя ответственность за развитие общества.

Света

20.03.2010 в 23:45

Please reload

   Эрзя. "Эрзянский народ от ухода в небытие может спасти только сам эрзянский народ. И никто больше. Это подтверждает история любого ныне существующего народа на планете Земля. Это подтверждает история всех исчезнувших с её лица народов. Простая и короткая мысль: "Мы сами должны очень сильно захотеть спасти свой народ и свой язык". (Эрюш Вежай (Борис Ерюшов).  Выступление на 3-м Конгрессе эрзянского народа).

Фото с сайта https://mariuver.com/2010/03/09/umer-jazyk/#comment-10121

Мой урок 

Русский язык и литература

Образовательная платформа  учителя 

Ольги Владимировны  

 21.01.2024

bottom of page